El bordado del equipo de artes marciales

Hace tiempo leí en una web japonesa dedicada a equipos de practica de artes marciales y especializada en bordados, sobre cómo se valora en Japón este aspecto tan común, en el que apenas en occidente hemos entrado en profundidad. 

Cuando compras un nuevo equipo de práctica te puede asaltar la duda de si hacerlo bordado o no. También, si nos decidimos a bordarlo, qué poner y como ponerlo y en ocasiones si es conveniente.

El significado que se da al bordado es distinto en Japón que en Occidente, ya que aquí la costumbre es bordarlo en el cinturón y muy pocas veces en la chaqueta del karategui. En ocasiones creemos que bordar nuestro nombre es demasiado presuntuoso, pero para los japoneses llevar el nombre bordado en el equipo de entrenamiento es una señal de humildad. Significa que el estudiante entiende que el sensei no tiene la obligación de saber su nombre y, en señal de respeto, lo hace grabar; así cuando el maestro tenga que hacer alguna corrección particular, podrá referirse al alumno directamente.

Fuera de Japón, los bordados dejan de tener este aspecto practico e incluso de cortesía hacia los maestros, ya que aunque frecuentemente se borden los equipos, la mayoría de los practicantes en occidente ciertamente no pueden leerlo.

Por este motivo sobre todo en Karate o Judo se ve, por ejemplo, su nombre en su idioma nativo. También es común incluir el estilo o escuela en japonés, e incluso el arte marcial que practica.

Bordado de un Hakama en Seido

¿DONDE SUELE INCLUIRSE EL BORDADO?

Lógicamente se suele bordar en un sitio fácilmente visible. En aikido se acostumbra colocar el nombre en la manga izquierda del aikidogi, en el hakama se coloca en la cadera derecha. En iaido y kendo se puede bordar el hakama  como en aikido, pero lo más frecuente es llevar un zekken con la identificación. El zekken puede ser de tare o de pecho, en el caso del zekken tare suele ponerse el nombre, país o dojo del practicante. 

En el caso específico de los cinturones hay dos tipos de bordados: Bordados integrados y no integrados.

(Seido):Bordado no integrado (izquierda) vs bordado integrado (derecha)

Un bordado no integrado significa que en un cinturón terminado se le agrega un bordado encima. Es el más rápido y fácil de realizar, el bordado es visible en ambos lados, exactamente como para un dogi o hakama. 

Esta opción es muy demandada para regalos, homenajes, fechas señaladas o exámenes. Y es así porque se puede bordar cualquier cinturón con esta opción. El cinturón ya está hecho, lo tienen en el almacén, con lo que ya está acabado. Entonces se borda directamente en el distribuidor. Aquí hablamos de una diferencia fundamental: la rapidez, porque en unos 15-20 días e incluso en 72 horas, tienes el cinturón bordado en casa. Como el cinturón ya está confeccionado, el bordado se hace por encima de los pespuntes del cinturón, en algunos distribuidores ofrecen al cliente la posibilidad de cubrir el bordado con hilo negro por detrás para que se disimule y quede mucho mejor, con lo que el resultado es muy eficaz. 

Un bordado integrado es aquel que primero se borda la tela utilizada para la capa exterior del cinturón y luego se cose el cinturón. La ventaja de este tipo de bordado es que debido a que las líneas de costuras están cosidas en la parte superior, dura más y no se ve en la parte posterior del cinturón a su terminación. Lógicamente este tipo de bordados solo lo suelen realizar los fabricantes de cinturones. esto significa que el cinturón lo personalizan con todo lujo de detalles y lo confeccionan a mano. El procedimiento artesanal de cinturón bordado es sencillo aunque muy laborioso, por eso hay que esperar un tiempo para conseguirlo perfectamente acabado. Primero bordan la tela del cinturón con todos los detalles que has solicitado: el tipo de bordado, el idioma, el color elegido… Después le incluyen el relleno de algodón y lo ensamblan cosiéndolo, con lo que el cinturón queda con un acabado perfecto y sin que las puntadas del bordado se vean por detrás. La parte de atrás del cinturón queda totalmente limpia y en la parte de delante se aprecia el bordado con los pespuntes del hilo negro del cinturón por encima del bordado. Es la opción preferida por la mayoría de karatekas. Hay que tener en cuenta que hablamos de un artículo personalizado, que es por encargo y que tarda unos 3 meses normalmente. Tenemos que tener en cuenta que son artículos hechos a mano y que, además, nos encontramos en unas circunstancias especiales. Hay que tener paciencia pero merece la pena esperar porque el cinturón es una verdadera obra de arte hecha para uno.

¿QUE BORDAR EN EL CINTURÓN O EQUIPO DE PRÁCTICA?

Dicho lo anterior es obvio ahora que el contenido del bordado puede no consistir solo en el nombre y posiblemente también el nombre de la escuela o club o, en los cinturones, por ejemplo, el arte marcial que practica en un lugar fácilmente visible. Los japoneses generalmente usan, a menudo incluso cuando hablan con amigos cercanos, solo su apellido, pero casi nunca su nombre de pila.

Bordados en Hajime

Sin embargo, los occidentales preferimos bordar el nombre, y en Japón, se espera que lo haga como extranjero, la razón es muy sencilla. Cuanto más corto es el bordado, más fácil lo entienden los japoneses.

Como comente anteriormente, fuera de Japón, los bordados pierden el aspecto simplemente práctico, entre otras cosas porque la mayoría de los occidentales en realidad no podemos leerlo, pero sin embargo, con frecuencia bordamos los equipos en japonés. También parece que de alguna manera es «elegante» optar no solo por el nombre de uno, sino por tener otra palabra o expresión, un apodo, incluso un poema escrito en el equipo.

Es bastante inusual en Aikido, pero en realidad no es raro en Karate o Judo ver, por ejemplo, las palabras de los fundadores o un principio muy importante del arte / Dojo bordado. Sin embargo, en tal caso, el contenido debe pensarse dos veces, ya que hay quien puede leerlo y este bordado puede verse como algo entre simplemente divertido, desconcertante o ridículo.

Algo que deberíamos tener en cuenta incluso como una prohibición que debemos evitar: agregar “Sensei” al nombre. Ya que tomamos como referencia la cultura japonesa. No importa el rango que tengan, los japoneses nunca se refieren a sí mismos como “Sensei”. Para los que no lo sepan, esta expresión se utiliza como título honorífico cuando se habla o se dirige directamente a los profesores, por ejemplo, o a otras personas que han alcanzado un cierto nivel o maestría en un determinado campo. Se agrega después y no, como se suele hacer en occidente por error, antes del nombre.

Es «Matsumura Shihan», «Matsumura Sensei» o «Matsumura-dono» en circunstancias específicas (cuando es un maestro que conoces, puedes omitir el nombre y usar solo «Sensei», pero nunca «Sensei Matsumura» o «Shihan Matsumura «).

Por lo tanto, no debes agregar «Sensei» (o también «Shihan», o los sufijos honoríficos «-san / -sama») como contenido de bordado, incluso si el artículo es un regalo para tu maestro. Es preferible agregar su título en una nota que le darás con el regalo.

Ahora tenemos que decidir lo que nos van a bordar y cómo lo van a hacer. Podemos encontrar según el fabricante, varios tipos de bordado pero por lo general suelen ser:

  • Letras latinas cursiva “Script”: el bordado se realiza de arriba hacia abajo, es decir, la última letra del texto es la que quedaría más cerca de la etiqueta. El texto aparece como tumbado porque se borda como la escritura de caligrafía, las letras enlazadas. Aquí también se admiten, acentos, iniciales y puntos.
  • Letras latinas mayúsculas: se borda una letra debajo de la otra. Se pueden añadir puntos o acentos. Por ejemplo: DAVÍD o JUAN C. 
  • Kanji y Ateji: la escritura japonesa puede ser en kanji, katakana o hiragana. Los kanjis los utilizamos para expresar conceptos. También existe una técnica llamada Ateji , una forma de escribir todas las palabras no japonesas, como los nombres extranjeros, utilizando Kanji que las representa fonéticamente. Existen innumerables posibilidades de escribir un nombre usando Kanji . Y, debido a que casi todos los kanji tienen varias pronunciaciones diferentes, existen innumerables posibilidades de leerlo «incorrectamente». Para un Ateji «bien hecho», uno debería, en la medida de lo posible, elegir solo Kanji que tenga una sola lectura y, por lo tanto, elegir sus cualidades fonéticas en lugar de semánticas. En resumen: aunque es bonito, utilizar Ateji suele resultar confuso para las personas que saben leer japonés y, por tanto, no es la mejor solución para un bordado. 
  • Katakana: es la escritura japonesa que traducimos fonéticamente. Es decir, son sonidos que vamos expresando en letras japonesas. La opción menos bonita pero más adecuada para la transcripción de nombres extranjeros sería utilizar el silabario llamado Katakana . Este sistema de escritura consta de 48 caracteres simplificados (provenientes de partes de kanji).

TIPO DE HILO DE BORDADO Y COLORES

COLORES: El color del bordado va a depender del gusto personal de cada uno. Antes, primaba el color por excelencia que es el clásico de Shureido amarillo anaranjado y siempre había quienes elegían en blanco o plateado, el rojo o el amarillo. Pero hoy en día, vienen cinturones bordados en todos los colores ya sea para un chico o una chica, para alguien más mayor o más joven. Desde la gama de los verdes, morados, azules o rosas. Todo es válido y según los gustos todo queda precioso sobre el negro. 

Colores utilizados en Tokaido

Cuando se pide, un cinturón bordado de fábrica (Shureido, Tokaido, Kaiten, Kamikaze, etc), se puede solicitar el hilo metálico. Hablamos de un hilo que no es exactamente de algodón sino que va recubierto con un revestimiento metálico dorado o plateado que lo hacen muy delicado. Es realmente complicado bordar con este hilo y cualquier error en la puntada hace que tengan que desechar ese cinturón.

ALGO DE INFORMACIÓN SOBRE EL BORDADO EN JAPONÉS

pronunciación: shishuu   símbolos kanji:     palabra clave: ropa   

traducción: bordado

刺繍する: shishuusuru: bordar

刺繍した: shishuushita: bordado

刺繍糸: shishuuito: hilo de bordar <<< 

刺繍台: shishuudai: marco de bordado <<< 

刺繍針: shishuubari: aguja de bordar <<< 

刺繍品: shishuuhin: Bordados (artículos) <<< 

刺繍製品: shishuuseihin <<< 製品

Fuentes: seidoshop, hajimekarate, tokaidojapan, lagunasport

Share This Post On

3 Comments

  1. Avatar

    Excelente artículo, esto nos permite acercarnos un poco más a esa cultura que tanto veneramos algunos, gracias.

    Oss

    Post a Reply
    • Avatar

      Gracias a ti Héctor por tu opinión. Pienso que es importante el conocimiento de esta cultura la cual nos acompaña en nuestra práctica. Un abrazo

      Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.