Las cuatro potencias del Hakutsuru-Ken
Jun16

Las cuatro potencias del Hakutsuru-Ken

Los principios de movimiento del Okinawa Hakutsuru-Ken están regidos por cuatro fuerzas o potencias cuyo dominio es esencial para comprender las características de este sistema Durante la práctica del Okinawa Hakutsuru-Ken, es común encontrarse con términos como Chinshinho 沈身法 (Hundir), Tunshinho 吞身法 (Tragar), Ukishinho 浮身法 (Flotar) y Hakishinho 吐身法 (Escupir). Estos conceptos suelen ser malinterpretados como meras expresiones de fuerza o poder físico. Sin embargo, es fundamental reconocer que, en realidad, se refieren a principios de movimiento que son esenciales para la correcta ejecución de las técnicas en este arte marcial. La comprensión de estos términos nos permite profundizar en la filosofía y la mecánica del combate, lo que a su vez mejora nuestra práctica y rendimiento. Para desentrañar el significado de estos principios, es necesario realizar una revisión de las cuatro fortalezas o potencias que caracterizan al Puño de la Grulla Blanca de Okinawa. Estas potencias no solo se relacionan con la fuerza bruta, sino que también abarcan aspectos como la fluidez, la adaptabilidad y la precisión en el movimiento. Cada una de estas fortalezas contribuye a la eficacia del practicante, permitiéndole utilizar su cuerpo de manera más eficiente y efectiva en situaciones de combate. Al entender cómo se interrelacionan estos conceptos, se puede apreciar la profundidad y la complejidad del Okinawa Hakutsuru-Ken. Es fundamental comprender que las cuatro potencias mencionadas no deben ser consideradas como técnicas específicas, sino más bien como conceptos de movimiento. Estos conceptos son esenciales para facilitar la comprensión de los principios del movimiento que se encuentran en las «Ocho Normas» 八则 (Hachi Ze), de las cuales ya hemos abordado las primeras cuatro. Al enfocarnos en estos conceptos, se abre un camino hacia una mayor claridad sobre cómo se relacionan los movimientos con el cuerpo y su funcionamiento. La distinción entre conceptos y técnicas es crucial en este contexto. Mientras que las técnicas pueden ser vistas como métodos específicos para ejecutar un movimiento, los conceptos buscan profundizar en la comprensión del porqué detrás de esos movimientos. Esta comprensión permite a los practicantes no solo realizar las técnicas de manera más efectiva, sino también adaptarlas a sus propias necesidades y capacidades. Así, se fomenta un aprendizaje más intuitivo y personal, que va más allá de la mera repetición de acciones. Al integrar estos conceptos en la práctica, se promueve un enfoque más holístico del movimiento. Los practicantes pueden desarrollar una conexión más profunda con su cuerpo, lo que les permite ajustar y modificar sus movimientos de acuerdo con su propio entendimiento y experiencia. Este proceso de acoplamiento entre el cuerpo y la mente es esencial para alcanzar un dominio más completo de las habilidades físicas,...

Read More
La gran estafa de la cadera
Jun02

La gran estafa de la cadera

Si la potencia del Karate dependiera de girar la cadera, los bailarines de salsa dominarían el Kumite mundial. Lo de «más cadera», se repite en miles de clases, con disciplina y convicción. El problema es que el cuerpo humano no funciona así. Por eso, esta ha sido…LA MENTIRA MÁS EDUCADA DEL DŌJŌ Texto de—FélixBargados_ Hay algo curioso en el mundo del Karate. Durante décadas se ha repetido en los Dōjōs que la potencia nace de girar la cadera. Se repite con tanta convicción que uno pensaría que el secreto último del Budō consiste básicamente en abrir puertas con violencia de cadera controlada. Sin embargo, si uno observa con calma a los maestros que realmente golpean fuerte, aparece un pequeño detalle desconcertante. La cadera, efectivamente, gira. Pero no parece especialmente preocupada por hacerlo. Lo que ocurre es algo más interesante. El cuerpo humano no genera potencia como una máquina de bisagras. Funciona como un sistema de equilibrios elásticos y dinámicos donde la fuerza se transmite desde el suelo a través de una cadena continua. El pie presiona el suelo. El suelo responde. Las piernas transmiten. El centro reorganiza. La cadera expresa. Y el brazo simplemente llega al final de la conversación. Cuando todo eso ocurre bien, la cadera gira. Pero no porque alguien haya decidido heroicamente “girar la cadera”. Sino porque el cuerpo entero ha decidido moverse como una unidad. Y en ese punto suele aparecer una pequeña paradoja que los practicantes descubren después de muchos años. Cuando uno intenta generar potencia girando la cadera, el movimiento se vuelve rígido. Pero…cuando el cuerpo se organiza correctamente, la cadera gira sola. Es una diferencia pequeña, pero bastante importante. Es la misma diferencia que hay entre empujar una puerta… o permitir que se abra cuando alguien gira la llave correcta. Conviene matizar algo importante desde el punto de vista histórico y biomecánico. El maestro Masatoshi Nakayama describe con gran claridad el giro de la cadera y el aplastamiento del pie como elementos visibles que contribuyen a la generación de potencia en el Shotokan moderno. Su enfoque responde a un objetivo pedagógico muy concreto. Explicar de forma clara y reproducible cómo transmitir fuerza en técnicas lineales de gran desplazamiento, características del Larate desarrollado en la JKA tras la sistematización universitaria del arte. En ese contexto, hablar del giro de la cadera (Koshi no Kaiten) y del aplastamiento del pie resulta extremadamente útil para enseñar la conexión entre el suelo y el golpe. Sin embargo, desde una perspectiva biomecánica más profunda, estos gestos visibles son manifestaciones externas de un fenómeno anterior. Cuando el peso del cuerpo se organiza correctamente sobre las piernas, cuando la...

Read More
El Concepto de Kengaku [見学]
May14

El Concepto de Kengaku [見学]

Si buscamos en un diccionario de japonés la palabra Kengaku 見学 encontraremos varias y diversas acepciones entre las cuales esta la de viaje de estudios. El verbo kengaku suru que es el verbo correspondiente 見学する significa inspeccionar. Si lo estudiamos kanji a kanji, de forma literal, veremos que (見) significa mirar y (学) significa aprender, por lo tanto una traducción literal sería mirar y aprender pero,  para nuestros propósitos,  podemos traducirlo mejor como  ‘Estudio a través de la observación’. Kengaku es importante en Karate ya que en la Fase SHU del aprendizaje el practicante (la palabra estudiante, con ser aplicable, no me gusta porque el estudio sin práctica no es nada en el Karate) observa, copia y repite lo que ve y le corrigen.  Ello implica que hay que estar atento a todo lo que nos rodea constantemente, observarlo todo, pensar en lo que vemos y sentimos, asimilarlo y hacerlo nuestro.  En esta Fase del aprendizaje observamos a nuestros sempais y kohais y vemos como el Maestro les corrige, así sabemos que lo que está bien y lo que no, también vamos eligiendo modelos a los que imitar, preguntamos a nuestros compañeros por como lo hacen, que sienten, que saben, etc, etc. Eso, compartir experiencias, es también parte de la observación, de la imitación.  (見取り稽古) Midori geiko es también otra acepción de estudio o práctica por la observación.  Kengaku 見学es una de las fases de la enseñanza por mando directo también.  En la Enseñanza por Mando Directo, habitual en Karate desde que el Maestro Anko Itosu comenzara a enseñar con sus ayudantes en la Escuela Secundaria de Okinawa allá por 1905, las fases son : • Demostración  • Explicación  • Ejecución  • Corrección masiva o individual.  Kengaku 見学 es importante en las Fases de Demostración y Explicación ya que en ellas se pretende dotar al alumno de modelos e ideas sobre la técnica enseñada.  Es también importante en la Fase de corrección, ya que en esa Fase el Profesor de Karate percibe el feedback que la ejecución de la técnica por parte de los alumnos le proporciona, y comparando lo que ve con lo que ha enseñado, percibe el grado de entendimiento de sus alumnos. Ello le permite ajustar su didáctica a las condiciones y habilidades mostradas, y, posteriormente, una vez evaluadas éstas, corregir a la totalidad de la clase o a un alumno en particular, incluso buscando diferentes recursos pedagógicos para ello.  Así pues tenemos un Kengaku見学 propio del enseñante y otro propio y distinto por parte del enseñado.  Cuando aprendemos Kata, Kengaku見学 nos permite ver lo que otros hacen, analizarlo, hacernos nuestra propia idea de ello, después...

Read More
Ser Sensei de artes marciales
May04

Ser Sensei de artes marciales

Imagen Bing IA Me gustaría aclarar el verdadero significado del término 先生Sensei en Japón, a diferencia del significado que tiene para muchos en Occidente. En multitud de ocasiones recibo de mis lectores y seguidores cuestiones sobre esta palabra honorífica, y muchos son los comentarios de diversa índole que me habéis hecho llegar; realmente sorprendentes para mí procediendo de Maestros (según se llaman a sí mismos). Algunos de ellos dicen así: “La palabra Sensei está sobrevalorada, no es necesario ese trato tan cortés y sobresaliente, todos somos iguales”; o “Lo importante cuando se enseña en un Dojo es ser un buen colega”; o “Uno es Sensei mientras da la clase en el Dôjô, pero al terminar todos somos amigos”; o “Cuando me quito el Keikogi soy uno más del grupo de chicos”; o “En el Dôjô todos me saludan haciendo la inclinación de respeto pronunciando la palabra Osu Sensei, pero fuera de ahí me llaman coloquialmente por mi nombre y nos abrazamos o besamos sin ninguna formalidad ni protocolos”; y otros similares… Anteponiendo mis más sinceras disculpas, yo (y según las reglas de cortesía y conducta en el Budô japonés también), para cada uno de ellos, sólo puedo decir unas frases: “USTED NO ES UN SENSEI”; “USTED NO REPRESENTA A LAS TRADICIONES MARCIALES MILENARIAS JAPONESAS”; “USTED NO ESTÁ CAPACITADO COMO 武道の先生, BUDÔ NO SENSEI (達人,TATSUJIN) PARA ENSEÑAR A OTROS”. En mis libros y en algunos post, ya he explicado ampliamente este “concepto de la palabra 先生, Sensei”, así como los distintos títulos ( 称号shôgô), rangos o certificaciones que existen en las Artes Marciales y lo que representan cada uno de ellos. Recordemos el significado literal del término Sensei a partir de sus caracteres: Kanji: 先 (sen, mazu) “antes” o “anterior” Kanji: 生 (sei, ikiru, nama) “nacer” o “vida” Esto es: “El que ha nacido antes”. O, desde el significado filosófico: “El que ha recorrido el camino”. A saber que, en Japón, el término Sensei se aplica normalmente para designar a todos los profesores especializados en cualquier campo vinculado a la docencia, ya sea en el sistema educativo, en las artes plásticas, en la música o en cualquier otro área o disciplina. Inclusive en el Arte de la Ceremonia del Té (Chadô), el Arte floral (Ikebana) o el Arte de la caligrafía (Shodô), etc., es un Maestro de las Artes tradicionales, un Sensei, quien realiza y guía a los asistentes. Sensei, es un “título honorífico y de respeto”, así como de jerarquía en la cultura japonesa, usado por personas con experiencia o autoridad en su campo, significando admiración al esfuerzo por el camino recorrido y profesionalidad en su campo o materia....

Read More
La importancia de la kata en el Hakutsuru-Ken
Abr22

La importancia de la kata en el Hakutsuru-Ken

La influencia de la naturaleza en el Okinawa Hakutsuru-Ken es evidente en la forma en que se estructuran sus movimientos, que reflejan la gracia y la agilidad de las Grullas. El Okinawa Hakutsuru-Ken 沖縄白鶴拳 (Puño de la Grulla Blanca de Okinawa) o Ryukyu Tsuruken 琉球鶴拳 (Puño de la Grulla de las Ryukyu) es un antiguo estilo de artes marciales que se originó en el histórico reino de Ryukyu (actualmente llamado Okinawa). Este arte marcial se distingue por su enfoque en una amplia variedad de técnicas de autodefensa, tanto en contextos civiles como militares. Su desarrollo se basa en la observación y la imitación de los movimientos y comportamientos de diversas especies de la Grulla Asiática, lo que le confiere una estética única y una filosofía de combate que enfatiza la fluidez y la adaptabilidad. A través de sus prácticas, los exponentes de este estilo buscan no solo la eficacia en la defensa personal, sino también el fortalecimiento del cuerpo y la mente, promoviendo un equilibrio entre la técnica y la espiritualidad. La influencia de la naturaleza en el Okinawa Hakutsuru-Ken es evidente en la forma en que se estructuran sus movimientos, que reflejan la gracia y la agilidad de las Grullas. Cada técnica está diseñada para maximizar la eficiencia y minimizar el esfuerzo, lo que permite a los practicantes defenderse de manera efectiva sin necesidad de una fuerza bruta. Además, este estilo de artes marciales fomenta un profundo respeto por la tradición y la cultura de Ryukyu, integrando elementos filosóficos que trascienden la mera práctica física. Así, el Okinawa Hakutsuru-Ken no solo se presenta como un método de combate, sino también como un camino hacia el autoconocimiento y la armonía con el entorno. El Okinawa Hakutsuru-Ken, se considera una disciplina única que, aunque se relaciona estrechamente con el Karate, no se clasifica como un estilo de Karate convencional. Esta práctica se distingue por su enfoque en técnicas específicas y principios que han influido profundamente en el desarrollo del Karate en Okinawa. En lugar de ser simplemente un estilo, el Okinawa Hakutsuru-Ken representa una fuente de inspiración y un conjunto de fundamentos que han moldeado la técnica y la filosofía del Karate tal como lo conocemos en la actualidad. En la actualidad, existen organizaciones como la Okinawa Hakutsuru-Ken Kenkyu-Kai (Sociedad de Investigación del Puño de la Grulla Blanca de Okinawa) en México dedicadas exclusivamente al estudio y preservación de estas formas tradicionales. Sobre la Kata El Okinawa Hakutsuru-Ken ha mantenido su relevancia a lo largo de los años gracias a la práctica de la Kata El Okinawa Hakutsuru-Ken ha mantenido su relevancia a lo largo de los años gracias a...

Read More
Chinshinho 沈身法
Feb17

Chinshinho 沈身法

Una de las cosas más importantes que tiene el Karate es aprender de lo que nuestro cuerpo hace y nos pide que hagamos. No es fácil de entender a simple vista, y hay karatekas que, por falta de los conocimientos necesarios, especialmente sobre las Bases y Principios, nunca serán capaces de aprender de sus propias sensaciones. A veces tardas años en entender algunas cosas que has hecho, y el porqué las has hecho, pero siempre me viene a la memoria una frase de mi Maestro Yasunari Ishimi Sensei que me dijo hace muchos años ante una pregunta que le hice. Yo le veía entrenar muchas veces repeticiones del mismo movimiento y, comprendí, que no todas las repeticiones eran iguales o tenían los mismos efectos, que había algunas que sonaban diferente al ser ejecutadas, y que también aparentaban más poderosas que otras. Entonces no sabía porqué y, cuando llegué a una conclusión aceptable para mi le pregunté : ¿Sensei, cuando tú haces esas repeticiones, por ejemplo de Maite Zuki, lo que estás entrenando es la sincronizacion? Y el me contestó que si, que en efecto así era. Hoy ese Concepto de «Sincronizacion» es para mí mucho más amplio, y también más claro : Ishimi Sensei estaba entrenando la forma de sacar la fuerza desde la Tierra, desde la posición, hacia el punto de impacto en los nudillos, a través de la postura y sincronización corporal y biomecánica adecuada.  En síntesis, estaba intentando concentrar el Foco o Shuchu Ryoku, enviando la fuerza desde el suelo hacia la mano. Esa «Sincronización» producía algunas veces un chasquido profundo y seco cuando se conseguía el Foco. Y si Ishimi Sensei hubiera estado golpeando a algo, entonces hubiéramos visto la reacción del cuerpo u objeto golpeado al recibir la transmisión de la fuerza, eso sería Hakkei 發勁 o fājìn, puesto que esa manifestación en el Foco o Poder enfocado 集中力 Shūchū-ryoku, necesita de esa «elaboración» técnica o, llamémoslo así «Sincronización». Nuestro cuerpo adquiere la memoria del movimiento exitoso a través de la «Sensación», y guarda en la memoria muscular los patrones para repetirlo. Eso es lo que hace un entrenamiento bien dirigido : Facilitar al alumno la capacidad para que entienda la realidad de lo que acaba de suceder, y para que sepa identificar la sensación que ha de guardar, y como la ha de interpretar. Ishimi lo resumió en una frase : Cuando uno está preparado, entiende. No se podría decir más con menos. Por esa razón, el hecho de que la Leucemia , que lastro al principio mis capacidades físicas, hiciera, o mejor provocara en mi, la apetencia por determinados Katas, no es...

Read More