Chinshinho 沈身法
Feb17

Chinshinho 沈身法

Una de las cosas más importantes que tiene el Karate es aprender de lo que nuestro cuerpo hace y nos pide que hagamos. No es fácil de entender a simple vista, y hay karatekas que, por falta de los conocimientos necesarios, especialmente sobre las Bases y Principios, nunca serán capaces de aprender de sus propias sensaciones. A veces tardas años en entender algunas cosas que has hecho, y el porqué las has hecho, pero siempre me viene a la memoria una frase de mi Maestro Yasunari Ishimi Sensei que me dijo hace muchos años ante una pregunta que le hice. Yo le veía entrenar muchas veces repeticiones del mismo movimiento y, comprendí, que no todas las repeticiones eran iguales o tenían los mismos efectos, que había algunas que sonaban diferente al ser ejecutadas, y que también aparentaban más poderosas que otras. Entonces no sabía porqué y, cuando llegué a una conclusión aceptable para mi le pregunté : ¿Sensei, cuando tú haces esas repeticiones, por ejemplo de Maite Zuki, lo que estás entrenando es la sincronizacion? Y el me contestó que si, que en efecto así era. Hoy ese Concepto de «Sincronizacion» es para mí mucho más amplio, y también más claro : Ishimi Sensei estaba entrenando la forma de sacar la fuerza desde la Tierra, desde la posición, hacia el punto de impacto en los nudillos, a través de la postura y sincronización corporal y biomecánica adecuada.  En síntesis, estaba intentando concentrar el Foco o Shuchu Ryoku, enviando la fuerza desde el suelo hacia la mano. Esa «Sincronización» producía algunas veces un chasquido profundo y seco cuando se conseguía el Foco. Y si Ishimi Sensei hubiera estado golpeando a algo, entonces hubiéramos visto la reacción del cuerpo u objeto golpeado al recibir la transmisión de la fuerza, eso sería Hakkei 發勁 o fājìn, puesto que esa manifestación en el Foco o Poder enfocado 集中力 Shūchū-ryoku, necesita de esa «elaboración» técnica o, llamémoslo así «Sincronización». Nuestro cuerpo adquiere la memoria del movimiento exitoso a través de la «Sensación», y guarda en la memoria muscular los patrones para repetirlo. Eso es lo que hace un entrenamiento bien dirigido : Facilitar al alumno la capacidad para que entienda la realidad de lo que acaba de suceder, y para que sepa identificar la sensación que ha de guardar, y como la ha de interpretar. Ishimi lo resumió en una frase : Cuando uno está preparado, entiende. No se podría decir más con menos. Por esa razón, el hecho de que la Leucemia , que lastro al principio mis capacidades físicas, hiciera, o mejor provocara en mi, la apetencia por determinados Katas, no es...

Read More
Revista El Budoka 2.0, Nº 88 (Enero y febrero 26)
Ene17

Revista El Budoka 2.0, Nº 88 (Enero y febrero 26)

Os informo que ya está disponible la revista EL BUDOKA 2.0, Nº 88 (Enero y febrero 26) Podéis acceder a través de la web: http://www.elbudoka.es/ O bien descargarse la revista pinchando en este enlace.Para conocer los contenidos que incluye dicha revista, puede pinchar aquí. Por último, recordaos que todas las demás revistas aún siguen disponibles para ser descargadas:.Revistas anteriores —>aqui. Saludos cordiales,Editorial Alaswww.elbudoka.es Nº 88 (Ene-Feb 26) * Salvador Herraiz  Un Sensei en el sentido más profundo y humano del término  [Por EL BUDOKA 2.0].* Hôjutsu. El arte japonés de las armas de fuego[Por Luis Nogueira Serrano].* Shihan Juan Mari Vidal  Referente mundial del Kenpo Kai[Por Javier Pérez].* Hapkido: análisis científico y capacidad didáctica[Por Guzmán Ruiz Garro].* The Aiki-Dojo. Enséñate a ti mismo[Por Sensei Dr. David Ito].* Mi Wing Chun, mi verdad[Por Nino Bernardo].* WAMAI LEAGUE  Cuando las artes marciales buscan medir talento, no postureo[Por EL BUDOKA 2.0].* El significado de las formas del Taekwon-Do ITF (VIII)  El Reino de Silla y la unificación de Corea:  Hwa-Rang, Yoo-Sin y Moon-Moo[Por Andreu Martínez].* Carlos Carmona, delegado y promotor WKL-WMMAL[Por Rafa López].* ¿El contacto es imprescindible?[Por Girona-Miguel].* Jin Jung Kwan. Expansión internacional de la escuelaJin Jung Kwan por Sudamérica y Tour Europeo delgran maestro Lee Chang Soo[Por Saúl Servia Rivero].* Israel Fernández. Transformando la defensa personal femenina[Por El Budoka 2.0].* 12° World Grand Wushu Festival Shanghai 2025[Por José Gago].* Armonizar muebles con historia: Sal, Sol y Feng Shui[Por Meritxell Interiors & Feng...

Read More
En Japón no hay nada parecido… ¿Por que dijo eso Jigoro Kano?
Ene05

En Japón no hay nada parecido… ¿Por que dijo eso Jigoro Kano?

Gichin Funakoshi era el orador principal en las demostraciones de Karate inicialmente en Okinawa  Entre los años 1901 y 1905, se tomó la decisión de incorporar la enseñanza del Karate en el sistema educativo de algunas regiones de Okinawa, lo que generó un notable interés por aprender esta disciplina marcial. En ese contexto, Gichin Funakoshi se desempeñaba como orador principal, mientras que otros maestros llevaban a cabo diversas demostraciones de sus habilidades. En ocasiones, Funakoshi también presentaba su Kata preferido, conocido como Kushanku. A pesar de que el Karate era principalmente un fenómeno local en Okinawa, su popularidad comenzó a expandirse, y relatos sobre sus impresionantes técnicas, como la capacidad de romper ladrillos con un solo golpe o realizar saltos acrobáticos, empezaron a llegar a las islas principales de Japón.  Una demostración del Maestro Gichin Funakoshi (a la derecha) con la ayuda de Isao Obata (A la izquierda).  Esta creciente fama del Karate llevó a que, en 1917, se solicitara al Maestro Funakoshi que realizara una exhibición en Japón, específicamente en el Butoku-Den de Kyoto. La invitación fue extendida por el Ministerio de Educación, en parte debido a su rol como director del Shobukai, la Sociedad Okinawense de Promoción del Espíritu Marcial. Funakoshi se encontraba entre los pocos que dominaban tanto el japonés hablado como el escrito, lo que le permitió comunicar eficazmente la esencia y los principios del karate a un público más amplio. La primera exhibición pública del Karate en Japón tuvo lugar en 1917 en el Butoku-Den de Kioto, bajo la dirección de Gichin Funakoshi con la ayuda de Shinkin Gima y Shinko Matayoshi. Esta presentación, junto con otras que siguieron, causó una profunda impresión en numerosos japoneses, incluyendo al príncipe heredero Hirohito, quien se mostró particularmente entusiasmado con este arte marcial originario de Okinawa. La recepción positiva de estas demostraciones fue fundamental para la aceptación del Karate en la cultura japonesa.  Kata Kushanku por el Maestro Gichin Funakoshi  El 6 de marzo de 1921, se llevó a cabo una exhibición destinada al joven príncipe heredero Hirohito durante uno de sus viajes de Japón a Europa. Este evento formaba parte de un programa diseñado para entretener al Príncipe y tuvo lugar en el Castillo de Shuri. Durante la exhibición, los alumnos de Funakoshi presentaron una serie de Katas en grupo, mientras que el Gran Maestro realizó su Kata Kushanku, lo que dejó una profunda impresión en el Príncipe Heredero. Su entusiasmo por la exhibición fue notable, y se convirtió en un tema recurrente de conversación.  Posteriormente, la delegación real se trasladó a la capital, donde pronto se recibió una invitación oficial para participar en la Primera...

Read More
素直な心,»Sunao na kokoro»: «corazón sincero» o «corazón honesto»
Dic02

素直な心,»Sunao na kokoro»: «corazón sincero» o «corazón honesto»

Imagen IA Bing 素直, Sunao, puede traducirse como sincero, honesto, dócil u obediente. な,Na, es partícula de unión 心, Kokoro , que significa corazón o mente, pero también .hace referencia a los sentimientos internos que nacen del corazón. Esta frase puede interpretarse como la acción de “seguir la verdad que dicta el corazón”. En las Artes Marciales, es muy usada por los Maestros para alentar a los discípulos para que abran su corazón y espíritu honestos y practiquen con una mente sincera. Si seguimos el dictado de nuestro corazón hay más probabilidades de no equivocar en la reacción correcta y la técnica a utilizar. Esquivar un ataque es fácil cuando conocemos con anterioridad los movimientos de la técnica que se practica. Pero en un combate real todo es diferente. Debemos seguir nuestro instinto, saber escuchar, saber mirar y saber interpretar la intención de Uke y los movimientos que realizará para adelantarnos a su ataque. Para los japoneses corazón-mente-espíritu sinceros y unidos son nuestra guía, son la verdad dictada: son “sunao na kokoro”. Es importante que los Maestros enseñen a sus discípulos a entrenar con una mente abierta y sincera. Comprender esto, marca la diferencia en una situación real o entre deporte de competición y Arte Marcial, o entre vivir y...

Read More
Muchikae (Transición)持ち替え
Nov25

Muchikae (Transición)持ち替え

Imagen IA Bing Kanji y Romanji – 持ち替え (mochikae): “cambiar lo sostenido” – Romanji: Muchikae Definición Técnica Muchikae es la capacidad de cambiar dirección, ritmo, intención o forma sin romper el flujo del combate. No es una pausa ni una corrección, sino una mutación táctica que mantiene la continuidad. El cuerpo reconfigura su acción sin perder el centro ni revelar vulnerabilidad. Desde el punto de vista biomecánico, Muchikae implica: – Disociación segmentaria – Control del eje vertical – Capacidad de reorientación sin colapso – Lectura simultánea de múltiples vectores Principios Filosóficos Derivados 虚実 Kyo-Jitsu Muchikae representa la transición entre un Jitsu fallido y un nuevo Kyo que prepara la siguiente manifestación. Es el arte de no insistir en lo que ya no tiene oportunidad, y de generar una nueva apertura sin rigidez. 機先 Kisen El cambio no se produce por azar, sino por lectura del momento. Muchikae es respuesta a la pérdida de oportunidad, y creación de una nueva. El ejecutante no fuerza el cambio: lo detecta y lo encarna. 三才 Sancai Muchikae articula los tres planos: – Ten (cielo): cambio de intención – Chi (tierra): reorientación del desplazamiento – Jin (hombre): decisión de mutar sin romper Aplicación Pedagógica Muchikae debe enseñarse como capacidad de adaptación fluida. Los ejercicios deben: – Evitar la repetición mecánica – Promover la lectura de oportunidad – Desarrollar la capacidad de reconfiguración Ejemplos: – Kata con variaciones de dirección – Ejercicios de cambio de ritmo ante estímulo – Trabajo en pareja con encadenamientos tácticos Implicaciones Transversales – En la vida cotidiana: Muchikae es la capacidad de cambiar sin perder el rumbo. Adaptarse sin colapsar. – En la empresa: gestión del cambio sin ruptura. Reorientación estratégica sin pérdida de identidad. – En la enseñanza: pedagogía flexible, capaz de mutar el enfoque sin perder el propósito. Conclusión Muchikae (持ち替え) es la forma de ataque que no ataca, sino que muta. Es la inteligencia táctica que permite reconfigurar la acción sin perder el centro ni la intención. En el ciclo Kyo-Jitsu, representa el arte de la transición: ni insistencia, ni abandono, sino...

Read More
BUNKAI: ¿Un movimiento tiene varios significados?
Nov04

BUNKAI: ¿Un movimiento tiene varios significados?

¿Es verdad que un Bunkai puede tener varios significados o aplicaciones?  Al comenzar mi práctica de Karate en 1985, ya contaba con una base técnica sencilla adquirida a través del Kung-fu que había practicado desde 1978. Sin embargo, la metodología de entrenamiento del Karate se presentaba de manera completamente diferente. En este arte marcial, las técnicas aprendidas se trasladaban primero a una forma estructurada conocida como Kata, que se asemeja a una rutina de gimnasia rítmica, y posteriormente se aplicaban en situaciones de combate real a través del Kumite. Esta transición entre la práctica estática y la dinámica contrastaba notablemente con la forma en que había sido instruido en Kung-fu, donde el enfoque era más fluido y menos segmentado.  A pesar de las diferencias en los métodos de enseñanza, debo reconocer que la estructura del Karate ofrecía resultados más rápidos en comparación con el Kung-fu tradicional que había conocido. La práctica del Kata permitía una repetición constante y un perfeccionamiento de las técnicas, lo que facilitaba la asimilación de movimientos complejos en un tiempo relativamente corto. Esta eficiencia en el aprendizaje me llevó a cuestionar la efectividad de ambos estilos y a reflexionar sobre la naturaleza de la enseñanza en las artes marciales.  La pregunta que surgió en mi mente era si esta rapidez en los resultados significaba que el Karate era, de alguna manera, superior al Kung-fu. La respuesta no es sencilla, ya que cada arte marcial tiene su propia filosofía y enfoque. Mientras que el Karate se centra en la precisión y la eficacia a través de una metodología clara, el Kung-fu aboga por una conexión más profunda con el movimiento y la fluidez. Así, aunque el Karate me proporcionó resultados más inmediatos, el Kung-fu ofrecía una riqueza de matices y una experiencia más holística que, en última instancia, enriqueció mi comprensión de las artes marciales en su conjunto.  En 1985, mientras me encontraba en Monterrey, Nuevo León, me enfrenté a la dificultad de no poder encontrar una escuela de Kung-fu Tradicional que se asemejara a la que había tenido la oportunidad de estudiar en 1978 en San Luis Potosí. Esta situación me llevó a reflexionar sobre mis opciones en el ámbito de las artes marciales, ya que el Kung-fu había sido una parte fundamental de mi formación y desarrollo personal. La falta de una institución que pudiera ofrecerme la misma calidad de enseñanza y la conexión cultural que había experimentado anteriormente me dejó con un vacío que necesitaba ser llenado.  Ante esta realidad, tomé la decisión de sumergirme de manera profunda en la práctica del Shito-ryu Karate-Do. Este estilo de Karate, que se caracteriza por su...

Read More