Azato Ankoh: Mi Maestro Por Gichin Funakoshi
Jul09

Azato Ankoh: Mi Maestro Por Gichin Funakoshi

Traducido y editado por Patrick & Yuriko McCarthy Nota: este artículo pertenece a un nuevo libro, «Karatedo Tanpenshu», colección de una nueva traducción al inglés de los primeros escritos de Funakoshi, fotos históricas y otros materiales compilados y traducidos por Patrick y Yuriko McCarthy. Los artículos originales de Funakoshi fueron escritos en 1934 para el Keio Gijuku Taiiku-kia Karate Bu Kaiho. Días de colegio Mi profesor, Azato Ankoh, tenía un rango honorable no muy diferente al de un Daimyo inferior en la sociedad japonesa. A pesar de que su primer nombre es Ankoh, usa el seudónimo «Rinkakusai» cuando firmaba las composiciones literarias que escribia. Desde su juventud, Azato ha sido referido como un «niño prodigio» porque se destacó tanto en las tradiciones de lucha como en los estudios literarios. En el momento en que se abolió el Reino de Ryukyu, Azato se había convertido en un político bien conocido que ocupaba un cargo de Ministro de Estado. Contemporáneo de Itosu Ankoh, Azato era algo más que su estimado colega; También eran amigos muy cercanos. Responsable de encabezar el movimiento, que introdujo la tradición defensiva en el sistema escolar público. Itosu tuvo un impacto tan enorme en el crecimiento y la dirección del karate que incluso los niños locales conocieron su reputación. De hecho, tanto Azato como Itosu fueron considerados como los hermanos Bushi y respetados como tales. Juntos, Azato e Itosu habían estudiado diligentemente las artes marciales bajo la estricta tutela de Matsumura Sokon. Un defensor de los caminos chinos, la instrucción bajo este maestro siempre se realizaba temprano en la mañana antes del amanecer hasta que saliera el sol, sin cambios ni observación durante las vacaciones. En estos tiempos, Azato Sensei también estudiaba en la escuela nacional, donde no tenía pares. Particularmente, en el estudio de los clásicos chinos, Azato era un estudiante de honor y recibió una beca financiera que ascendía a más de su matrícula. Siendo yo muy cercano en edad a su primer hijo, lo consideraba como un segundo padre. Además, siempre fue muy franco conmigo. Recuerdo que una vez me dijo lo difícil que era enseñar a su propio hijo. Citando un proverbio confuciano, describiendo las dificultades asociadas con un padre que entrena a su propio hijo, Sensei sostenía que enseñar a otros niños permitía una mayor objetividad. «Ahora, te enseñaré», me dijo, «en el futuro, imparte ese aprendizaje a tu amigo, mi hijo». Así fui honrado y humildemente he cumplido. Las artes marciales de Azato Durante la juventud de mi maestro, pocos entusiastas de las artes marciales podrían pagar el equipo de entrenamiento suplementario, que comúnmente se asocia con la práctica en estos días....

Read More
SHIN GI TAI: o el Arte de vivir el Arte
May22

SHIN GI TAI: o el Arte de vivir el Arte

Yo soy un convencido confeso de que en las artes marciales y en especial el karate, no hay misterios. Por lo cual me considera un pragmático practicante. No obstante con el paso de los años me voy dando cuenta dentro de mi propia perspectiva que si hay una vivencia mística que es imposible de trasladar a nadie y que responde a un estado que es la sumatoria de práctica, tiempo y edad. No existe ni un antes ni un después, solo el ahora y el acá. Tal apreciación no es un acto de iluminación fortuito que se alcanza cuando se han completado tantas horas, o se sepan tantas técnicas…para nada. Es una experiencia a la cual quizás algunos lleguen si no han cortado el camino.. Sin dar una respuesta que por supuesto y de acuerdo a lo expresado desconozco cómo se produce, es posible que algo se puede divisar por intermedio de lo que continua. Hay factores que son comunes en todas las artes marciales, y una de ellas son los tres principios fundamentales, el Shin Gi Tai. Traducido literalmente como Shin = espíritu, Gi = técnica y Tai = cuerpo, se trata de realizar un recorrido a través del entrenamiento (Do = camino), para llegar a fortalecer y mantener puro el propio espíritu, aprender e interiorizar la técnica y entrenar y preparar el cuerpo, todo en conjunto. El nivel más alto que puede obtener un artista marcial es el conseguir armonizar estos tres principios como uno solo, lo que un Sensei denominaría como Shin Gi Tai Ichi. Y ese mismo Sensei tal vez te diria esto: Puede ser también que de igual el tiempo que lleves de entrenamiento, hay artistas que puede que necesiten de toda su vida y aun así no llegan… Otros en cambio pueden ser capaces de encontrarlo en cualquier momento. La diferencia estriba en no buscar, siempre ha estado ahí, tu cuerpo lleva contigo toda tu vida, pero quizás no supiste escuchar cual era el entrenamiento más adecuado que le convenía… las técnicas existían desde hace mucho tiempo, pero tal vez no era el momento que llegarán a ti… tu espíritu rige tu camino, pero a veces no le entendemos… Cualquier artista marcial medianamente instruido sabe de la importancia que hay de que los tres principios funcionen como uno solo para poder sobrevivir, para poder salir victorioso en el campo de batalla y lo más importante, para nosotros mismos para poder vivir plenamente el dia a dia. De nada servirá entrenarlos por separado, tan solo conseguirás un cuerpo fuerte por las horas de entrenamiento físico, una gran concentración por el estudio de la meditación...

Read More
Los recuerdos de mi padre Chojun Miyagi
May02

Los recuerdos de mi padre Chojun Miyagi

Entrevista a Yasuko Kojiro (Thoruko Miyagi, segunda hija de Chojun Miyagi)30 de marzo de 1978, (Showa 53) Mi padre, Chojun, quería mucho a sus hijos. Aunque mi nombre es Yasu ahora, mi nombre anterior era Thuru antes de casarme. Como solía ser muy activa y gimnástica, los estudiantes de mi padre, el Sr. Matama y otros, me decían: «¿Podrías hacer Karate? Por favor, hazlo para nosotros». En ese momento yo usaba un «koshimaki», que es una especie de pollera tubo de origen confuso pero usual para la vestimenta de niñas y mujeres tanto en Hokkaido como en Okinawa y suplía a los pantalones. Recuerdo que entonces solía imitar el Karate de mi padre a pesar de los koshimaki delante de esta gente. Ellos realmente lo disfrutaban y aplaudían con entusiasmo al verme. Después de tener cuatro hijas, mi padre tuvo al primer varón, su nombre es Kei. Mis hermanas eran muy tranquilas, pero yo era muy activa. Siempre he imitado el Karate de mi padre. Tengo diez hermanos y hermanas. Mi hermana mayor solía ser la maestra del jardín de infantes. Su esposo también era profesor en una escuela y llego a ser director antes de retirarse. Mi hermana murió de fiebre después del parto de una niña cuando solo tenía solo 28 años. Yo soy la segunda hija, 4 años menor que mi hermana mayor. Mi padre fue a la Guerra Chino – Japonesa cuando tenía 21 años. Nací después de su regreso cuando mis padres tenían 25 años de edad. Ambos nacieron en el año del ratón y yo también. Después de mí, hubo dos hijas más y luego Kei. Mi padre estaba muy contento y amaba al hijo increíblemente. Parecía «no sentir ningún dolor, cuando tienes a tu hijo delante de tus ojos» (expresión japonesa).Solía estar celosa de niña por el hecho de que un varón fuera era tan importante para la familia. Así que obligaba a Kei a entrar a un gabinete y lo encerraba para hacerle llorar cuando mis padres no estaban en casa. Soy 7 años mayor que Kei y 19 años mayor que mi hermano menor, su nombre es Ken-Bou (Bou solo se usa para niños). Cuando caminaba con Ken, algunas personas preguntaban: «¿Cuándo te casaste y tuviste un hijo?», era mucha la diferencia de edad. Esta mañana (30 de marzo de 1978) intenté cortarme las uñas. Por lo general, mi nieto me corta las uñas, pero hoy se ha ido a patinar. Esto me recordó que mi padre solía lavarnos el pelo todos los sábados por la noche cuando éramos pequeños. En ese momento no teníamos champú como hoy, en lugar de eso usamos el detergente. Después de eso...

Read More
Pensamientos y expresiones de Motobu Choki Sensei.
Abr01

Pensamientos y expresiones de Motobu Choki Sensei.

En 1978, se publicó en japonés un ensayo titulado «Colección de dichos de Motobu Choki». Este ensayo se basa en las enseñanzas orales de Motobu Choki a sus alumnos, y fue descrito y confirmado por un alumno directo de Motobu, Marukawa Kenji. Veamos ahora estas importantes “transmisiones orales”. 1. Todo es natural, y cambiante. 2. El Kamae está en el corazón, no en una manifestación física. 3. Uno debe desarrollar la capacidad de leer cuánto poder de golpe tiene una persona con una sola mirada. 4. Uno no tiene que defender todos los ataques de un oponente cuando no hay poder en el golpe. 5. Uno debe desarrollar la habilidad de desviar un ataque incluso si este viene por la espalda. 6. En una confrontación real, más que cualquier otra cosa uno debe golpear la cara primero, ya que esto es la más efectivo. 7. Las patadas no son tan efectivas en una confrontación real. 8. En karate siempre hay que tomar la iniciativa, contrariamente a lo que otros digan, (Karate ni Sente Nashi – no hay primer movimiento en Karate). 9. La posición de las piernas y las caderas del Naihanchi no Kata es básico y fundamental en el karate. 10. Hacer Naihanchi tanto hacia la izquierda y como hacia la derecha dará la correcta postura a utilizar en una confrontación real. Esto modifica la forma de pensar acerca de Naihanchi, los diversos significados en cada movimiento de kata se aclararán. 11. Uno siempre debe intentar anticipar el ataque en su origen (es decir, no bloquear la mano atacante, sino más bien llegar antes). 12. La mano que defiende debe ser capaz de convertirse en la mano que ataca en un instante. Defender con una mano y luego contrarrestar con la otra no es verdadero bujutsu. El bujutsu real presiona hacia adelante y defiende y ataca en el mismo movimiento. 13. Uno no vera ataques continuos en el verdadero karate. Eso es porque las efectivas defensas del karate verdadero hacen imposible que el oponente lance un segundo ataque. 14. Todavía no sé cuál es la mejor manera de golpear el makiwara. (nota: ¡esta declaración fue hecha cuando Choki tenía más de 60 años!) 15. Es interesante, cuando solo pienso en realizar un kata y aún estoy sentado, sudo un poco. 16. Al golpear en la cara, uno debe hacerlo y sentirlo como si estuviera perforando hasta llegar a la parte posterior de la cabeza. 17. Cuando peleas con un boxeador, es mejor ir a su ritmo tomando movimientos con ambas manos. 18. Es necesario beber alcohol y realizar otras actividades humanas divertidas. El arte (es decir, el karate)...

Read More
Historias de la historia
Mar07

Historias de la historia

  De la extraordinaria página Ryukyu Bugei 琉球武芸, del investigador, historiador y maestro de karate y kobudo Andreas Quast volvemos a obtener un material, yo diría único para los amantes de la búsqueda. Nakahara Zenshu: Personajes y armas del Reino de Ryukyu Traducido del japonés al inglés y publicado por Andreas Quast Al estudiar las artes marciales de Ryukyu, existe el interesante género de «estudios de Okinawa». Que comenzó con Iha Fuyu y fue continuado por Nakahara Zenshū y luego muchos otros. Lo que es más intrigante es que, con su profesionalismo, acceso y comprensión de las fuentes que, de otro modo, serían inaccesibles para la mayoría, brindaron muchos impulsos importantes a la investigación de la historia del Karate. Fue Iha quien primero investigó el caso » Kusanku » y lo escribió en un artículo que dedicó a Funakoshi. Nakahara Zenshu también agregó muchos conocimientos muy específicos sobre la historia del Karate. Esta es el área de donde proviene la mejor y más creíble información histórica. La siguiente es mi traducción del artículo de Nakahara llamado Ryūkyū Ōkoku no Seikaku a Buki (Personajes y Armas del Reino Ryūkyū) de 1969. Creo que es la primera traducción al inglés de este texto, aunque ya incorporé ideas detalladas en mi libro Karate 1.0 del 2013. Nakahara Zenchū (1890-1964) fue un investigador de lo que se llama «estudios de Okinawa». Nació en la isla de Kume, donde su padre era el jefe de la aldea de Gima y Yamagusuku. Nakahara es particularmente conocido por sus estudios de las viejas canciones transmitidas en Okinawa y las islas Amami y tambien del Omoro-saushi escrito por el gobierno de Shuri. A la edad de 15 años abandonó la escuela secundaria de la prefectura de Okinawa en Shuri ya que no podía pagar las cuotas escolares. Pero ya en 1912 logro graduarse en el Okinawa Teachers ‘College en Shuri, y en 1917 se graduó en el Hiroshima Higher Teachers’ College. A través de la profesión docente practicada en una variedad de escuelas, se convirtió en profesor en el distrito de Setagaya de la Escuela privada de Seijō Tōkyō en 1928, donde desempeñó un papel fundamental en la gestión de la escuela. Además, actuó como presidente de la Asociación Cultural de Okinawa, y fue el director de la Oficina de Tōkyō de la Fundación de Becas Ryukyu , mientras desempeñaba un papel fundamental en el desarrollo de sus sucesores. Las principales publicaciones incluyen Nihon Gaikō-shi (1924), Sekai Chiri Seigi (1931), Omoro-saushi Jiten Sōsaku-in (1967) y otros. Sus obras completas han sido publicadas en 4 volúmenes por el Okinawa Times. Nakahara es considerado el sucesor de Iha Fuyu,...

Read More